quina casualitat, és la mateixa traducció que li van fer ala peli "Tiburón"!!! (que en la versió original tb es diu "Jaws"). Tot i que realment en castellà queda molt millor de mote "tiburón" que no "el mandíbulas", no?i el parecido, clavadissim!
hmmm... possible parecido razonable tb amb la mascara de Scream?[poseu aquesta imatge al costat de la cara del Dueñas... si fins i tot té les ojeras!]
Em decanto pel Tiburón :oPI en anglès, vale, queda bé "Jaws" per la peli perquè evoca més el sentit "assassí" de la peli sense quedar patètic, però en castellà... queda patètic "Mandíbulas". :oP
Publica un comentari a l'entrada
3 comentaris:
quina casualitat, és la mateixa traducció que li van fer ala peli "Tiburón"!!! (que en la versió original tb es diu "Jaws").
Tot i que realment en castellà queda molt millor de mote "tiburón" que no "el mandíbulas", no?
i el parecido, clavadissim!
hmmm... possible parecido razonable tb amb la mascara de Scream?
[poseu aquesta imatge al costat de la cara del Dueñas... si fins i tot té les ojeras!]
Em decanto pel Tiburón :oP
I en anglès, vale, queda bé "Jaws" per la peli perquè evoca més el sentit "assassí" de la peli sense quedar patètic, però en castellà... queda patètic "Mandíbulas". :oP
Publica un comentari a l'entrada